I don't like to be incestuous, but then.
This morning I woke up to a front page picture in the Hindu, which showed Afghanistan President Hamid Karzai patting the cheek of a boy. The caption read: Afghanistan President Hamid Karzai talks to Rafiq-Ullah, a 14-year-old Pakistani suicide-bomber, at the presidential palace in Kabul before freeing him.
Below the picture was the story, headlined: "Pardoning a young suicide-bomber."
How can you talk to a suicide-bomber? How can you free a suicide-bomber? How can you pardon a suicide-bomber? A suicide-bomber is beyond your reach: he is already in the so-called paradise after having blown himself up along with many others.
No wonder the copy, filed by the French news agency AFP, carefully avoids the expression. It only says, at various places, "the boy who was sent to carry out a suicide attack."
Many newspapers these days hire foreigners to spruce up their design. Time they hired foreigners to write the headlines and captions as well.